mint Posted June 8, 2011 Share Posted June 8, 2011 I don't think any of the "objectionists" is arguing that "got" is wrong. And, of course, language is a living and infinitely changeable entity.In the end, it's a matter of preference and what you and your family and immediate aquaintances use. Mostly, you just want to get your meaning across. People do tend to modify their language according to the company they keep, do they not?Hence, birds of a feather flock together, or whatever the expression is![:D][:P] Link to comment Share on other sites More sharing options...
EuroTrash Posted June 8, 2011 Share Posted June 8, 2011 OK, I've been trying to keep out of this but in the end I can't resist sticking my twopenn'orth in before the thread drops off the radar: To me, do you have? sounds slightly unnatural/American and it also invites the response 'yes i do/no I don't' which surely is the wrong verb to be using. 'Have you' sounds un-English, something a non-native speaker would say. So I normally say 'Have you got', I'm sure I do sometimes say 'do you have' but normally have you got any change, have you got time to do this, etc, In the negative I would be even more inclined to use 'haven't you got' or 'I haven't got' although again there are certain instances where I would probably say 'I haven't', such as 'I haven't a clue'. If you don't use 'got' it's hard to find anywhere in the sentence to put the stress - try saying 'I haven't any' or 'Haven't you any?" emphaticlly, stressing 'have' or 'haven't' isn't nearly as satisfying as stressing 'got'. IMHO. Link to comment Share on other sites More sharing options...
EmilyA Posted June 8, 2011 Share Posted June 8, 2011 Glad there is another fan of get / got out there. I think it sounds more natural to an English ear and much better in the negative and future form - I have not got a bxxxxy tennis racket, but I will get one tomorrow. Have you got one?I can't express,"Get thee to a nunnery" and "Get thee behind me, Satan", any better than Shakespeare and the Bible either. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Pierre ZFP Posted June 8, 2011 Share Posted June 8, 2011 Isn't it 'Hie thee to a nunnery' ? [8-)] Link to comment Share on other sites More sharing options...
EmilyA Posted June 8, 2011 Share Posted June 8, 2011 Get thee to a nunnery! Why wouldst thou be a breeder of sinners? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Richardbk Posted June 29, 2011 Share Posted June 29, 2011 Unfortunately this is very common. One of our kids was down marked for using a British day/date format, rather an an American one and there have been other grammar errors. Needless to say we responded in all cases and put the teacher right. They also are quite good at trying to correct regional accents ! The Scots in my daughter's English class used to have a terrible time.It really depends on the teacher. In our experience some teachers will use the anglophones to assist the class, in others they see them as a threat. In my son's first years in a tiny one teacher primary village school in the Tarn he would help the teacher set the lesson, and assist with the pronunciation - age 6 ! When we moved, he was constantly being punished in his English class due to boredom and correcting the teacher. This changed when we reminded the teacher that she should perhaps see him as an asset rather than a competitor. After that we had no problems. Link to comment Share on other sites More sharing options...
idun Posted June 29, 2011 Share Posted June 29, 2011 My youngest son's english teacher used to give him two separate marks. One being quite high usually say 18 or 19 sur vingt. The other being low with a note saying that as it was his mother tongue he should only have say, 9/20. And this teacher wasn't too bad. Link to comment Share on other sites More sharing options...
NormanH Posted June 29, 2011 Share Posted June 29, 2011 worked for some time in the Frenchsystem teaching English at various levels from collège to GrandeEcole and often had to struggle with the 'certainty' born ofinsecurity of non-native speakers and text books which give veryun-English usage. In the present case I feel that theteacher is wrong.I don't care whether the form used is « I have got « or « I have « One can argue for ages about prefencesand American/British usage.For me this is a question of symmetry.If the question is « Have you got a tennis racket? »the answer could be « yes I have got a tennis racket »ormore naturally « yes I have »If the question is « have you atennis racket? » the answer is either « yes I have atennis racket » or "yes I have"but NOT "I have got a tennisracket" which changes the form « have/have got » chosen bythe person asking the question Link to comment Share on other sites More sharing options...
cooperlola Posted June 29, 2011 Share Posted June 29, 2011 CF's offspring was asked:Question: Does Anne have a Tennis racket?Why doesn't the answer "Yes" (or alternatively "No") suffice? Why is more needed? Link to comment Share on other sites More sharing options...
NormanH Posted June 29, 2011 Share Posted June 29, 2011 Don't underestimate the mechanical nature of 'correct' answers in the French classroom Link to comment Share on other sites More sharing options...
nomoss Posted June 29, 2011 Share Posted June 29, 2011 And I always thought it was only Indians who corrected Brits' english grammar [:D] Link to comment Share on other sites More sharing options...
cooperlola Posted June 29, 2011 Share Posted June 29, 2011 No, Norman, I don't (my BiL talks long into the night on this subject - he works at Marseille Uni' and all three kids were educated here). I also remember Chancer's story about offering to translate properly, an ill-written notice at one of his local restaurants. They refused to accept that he might know more about speaking and writing English than they did. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Please sign in to comment
You will be able to leave a comment after signing in
Sign In Now