Jump to content

Weegie

Members
  • Posts

    190
  • Joined

  • Last visited

    Never

Everything posted by Weegie

  1. My Centre d'Impôts have happily accepted a letter from my pension provider detailing the amount of pension paid and (because it is taxed in UK) tax withheld in the previous calendar year.  Because of the difference in financial year they send me a letter each year. Perhaps you could ask for a similar statement. Also the Cd'I were happy to accept the letter in English. Hope that helps.
  2. According to this site, for France transfer of sums of €10,000 and above have to be confirmed by the paying authority.  If brought in in cash they should be declared to French Customs http://droit-finances.commentcamarche.net/faq/sujet-1120-voyage-a-l-etranger-et-douane-argent-et-especes
  3. Yes.  Vehicle Excise Licence is more commonly referred to as a"Tax Disc".
  4. [quote user="ErnieY"] Regarding legality of living in France without comprehensive cover, well you're right to a point, however nobody is going to come knocking on your door demanding to see your policy  [/quote] I wouldn't be to sanguine about that.  As a resident in France the OP is obliged to make a Déclaration de Revenus to the Impôts.  This, of course, even though they state they have no income - interest would still have to be declared. The Impôts do spot checks of files.  These checks include: "le justificatif de votre couverture maladie".  They do these checks in conformity with the provisions of "article L.10 du livre des procedures fiscale, qui permet à l'administration de demander des renseignements sur les éléments déclarés par les contribuables". So checks are made and to it would not be wise to depend on it being otherwise.
  5. "Flexion. Touchez. Stop. Entrez " "Attelez" would also fit. See - http://fr.wikipedia.org/wiki/Lexique_du_rugby_%C3%A0_XV for a full list of terms.
  6. My recollection, sorry can't find a reference, is that some years ago it was said that to consider entry into the Euro it had to be valued at 84p.  Today's mid-market rate - 1 EUR = 0.849453 GBP.[;-)]
  7. You might find this of interest, Ernie. http://www.poujoulat.fr/poujoulat/fr/guide_dtu/catalogue_content.html
  8. I am curious about the comments that "your fosse may be full".  It should be full.  It doesn't work as a receptacle to retain the outflow from sinks and toilets etc which is then emptied.  Legally fosse toutes eaux have to be emptied every four years but should then be replenished with fresh water. This site, amongst others, has a good description of how it works. http://www.frenchpropertysearch.com/french-property-useful-information-Septic-Tank-%E2%80%93-Fosse-Septique-info-92.aspx Rather than the fosse itself being full it may be that the lit d'épandage (filter bed) is saturated either because of recent heavy rain or because it is not acting quickly enough due to the nature of the soil it is in (eg. heavy clay) or as Big Mac says re the water table. Which may be what is meant when saying "it is full"
  9.  Weegie wrote:Unfortunately Avisoft doesn't work with Vista.  I did ask them at one time if they were intending to bring out a "fix" but the reply was that Vista was so different from previous versions of Windows that it would have been too big a task. I have it installed, and it works on my Vista laptop. Les Thanks Gosub.  Have just tried it and it works as you said.  I was still operating on this on their website: "(VISTA  users: Microsoft has removed the functionality in their new operating system 'Vista' that enabled keystrokes to be sent to other applications. Sorry, but beyond my control. This utility works fine on Windows XP, 2000, 98, ME. I will release a new tool shortly that works around this limitation. Watch this space!)" I find it a bit "slicker" than Lexicool although, as Will points out, Lexicool is useful for other languages. Thanks for the update.[:)]
  10. Ernie SHOB - Total gross surface area of the works (ie.  the area before deduction of allowances for example inside a building areas in the eaves which come under the specified height and are considered "unusable"). "brute" meaning "gross" After the deductions the area is then SHON (Nett). I would suggest that for a paved area the SHOB and the SHON would be the same. PS  I'm more of a "haggis eater" than a "rosbif".[:D]
  11. Another version on a French site: www.mrjardinage.com/Produit.asp?Titre=Leve-autoportee&Produit=563
  12. The discussion conjures up all sorts of scenarios -[8-)] Ernie,  SHOB - surface hors œuvre brute BTW has anyone got an answer for the original question?
  13. Unfortunately Avisoft doesn't work with Vista.  I did ask them at one time if they were intending to bring out a "fix" but the reply was that Vista was so different from previous versions of Windows that it would have been too big a task. For Vista I use Lexicool - www.lexicool.com
  14. "My hair is a mess." - "Je suis complètement décoiffée". For "mess" in other senses - "désordre" "What a mess!" -  "quel désordre!",  "quelle pagaille"
  15. Could it have been "corbeau" which in architectural terms translates into the English "corbel" which is, amongst other things, a support for a beam?
  16. If I tried it with my wife I would DEFINITELY need insurance.[:D]
  17. Weegie

    idioms

    http://en.wikipedia.org/wiki/Deja_vu Reading the item here (it's down the page a bit) suggests that "presque vu" is not the same as the idiom "sur le bout de la langue".   It appears to be, for want of a better description, a state of mind rather than the searching for an elusive word which the latter conveys.  A sensation or feeling that there is going to be a change of state.  The use of the word "epiphany" is interesting. There's a nice description here: http://www.bbc.co.uk/dna/h2g2/A675308  -  
  18. Well if you want to deliberately distort the point, be my guest.[:P][:D]
  19. I have had the experience of not having sufficient change in our village post office and the post mistress couldn't change a note.  Her response was to take the letter for posting and say, "just drop it in when you are passing". Approach is everything, IMHO.  For instance, when looking for information, I would always start with "Bonjour" before asking a question.  It is usually acceptable in UK to ask a passing assistant, "Can you tell me where such and such is located?" without preamble.   The tone of voice setting the mood, if you like.  I believe it is considered to be rude (brutal) in France. Perhaps a reason for non(poor)-response from shop assistants and the like?
  20. According to this French Govt site it is illegal to post-date a cheque.  You risk a fine of 6% of the amount.  It also states a limit of one year for a cheque. http://www.minefi.gouv.fr/paca/minefi_relais_sociaux/droit_de_la_consommation/fiche38.html
  21. I'm a little surprised at what you said, Sprogster. Down here, in the SW, the family celebrations tend to be at Christmas and practically every village advertises a New Year "Reveillon" open to all, which goes on all night finishing with breakfast at dawn (if you can keep going).[:)] I noticed you said cities and towns so it may be a rural thing.
  22. Weegie

    idioms

    Absolutely no sweat,[:D][:D]
  23. Weegie

    idioms

    Now that you mention it.[:D][:D]
  24. Weegie

    idioms

    Did say someone would come up with a better one. [:D][;-)]
  25. Weegie

    idioms

    For "dream on" would go for "dans tes rêves".  "I wish" perhaps the same "comme je voudrais" with the same intonation.  Someone will probably come up with a better idea.
×
×
  • Create New...