Jump to content

Motivational Quote Translation


Archers
 Share

Recommended Posts

Hi All,

Hopefully not too strange a request... I'm trying to confirm the French translation for the following motivational quote I'm using with a sports team:

"The pain will pass, defeat will stay with me forever."

I've come up with: "La douleur va passer, la défaite va rester avec moi pour toujours."

Different online translators have had slight variations, and I really want to ensure it is written as a native French speaker would phrase it.

If anyone could give any advice as to the accuracy of my attempt and if there's a better way of writing it, it'd be much appreciated.

Thanks!

Link to comment
Share on other sites

For what it's worth, I'd say:

"La douleur passera, mais la défaite restera avec moi pour toujours."

Future tense makes it sound more solemn; défaite would be better than échec in this instance as it balances the sentence better (longer word); défaite is also used for sporting failure.

Link to comment
Share on other sites

[quote user="Pierre ZFP"]

After reading through this thread it struck me that this is an un-motivational quote along the lines of 'Well, if you mess this up, you'll remember it forever'

How about something more upbeat like  'The winner feels no pain'

It was just a thought.....

[/quote]

Wow, Pierre, that is some motivational message.

What are you doing in Lux?  Why aren't you writing motivational books instead?[:D]

Link to comment
Share on other sites

Please sign in to comment

You will be able to leave a comment after signing in



Sign In Now
 Share

×
×
  • Create New...