Jump to content

Translation please...


tizzylizzy
 Share

Recommended Posts

[quote user="Chancer"]

I dont really know how to express the extra pair of hands.

[/quote]

 

I would not bother to try such a literal translation.  It is only likely to be misunderstood and may even lead to a totally flase understanding of the statement.

 

I would simply say if you think I can help give me a ring. 

Link to comment
Share on other sites

  • 4 weeks later...
Sonnnez-moi is employed by the French speaking Belgian people (that's how us French can tell them apart.....) it's therefore "faites-moi savoir".

French speaking Belgian also use different words ie. for "torchons" they say "essuis".......
Link to comment
Share on other sites

Please sign in to comment

You will be able to leave a comment after signing in



Sign In Now
 Share

×
×
  • Create New...