Jump to content

what does this mean?


Patf
 Share

Recommended Posts

Sacré bleu, Patf! That's a weird one...

It looks like a slight misquote: I can only find it as "Baise la main que tu ne peux couper." No mention of putting it on your head!

As you probably already found out, it's from a 10C Persian poet called Abu Shakour - and seems quite well-known in France, but I don't see anything about it in English.

And how could it possibly be applied to nettles and brambles?!
Link to comment
Share on other sites

QUOTE

And how could it possibly be applied to nettles and brambles?

--------------

I wonder if, in the context mentioned, it could mean that both those plants are so difficult to eradicate, you might as well love them for - respectively - usefulness as a fertiliser, and provider of delicious blackberries?
Link to comment
Share on other sites

Yes it's a puzzle. I should have added that the OP asked which herbicide would kill them.

So maybe it means something like "don't treat something/someone who is a problem too harshly. Better to try to correct a little at a time." Herbicides etc are frowned on , on that forum.

I didn't know that the Turcs spoke french. Maybe the Persians did.

Here's the link:

https://www.rustica.fr/forum-jardinage/orties-ronces-t18482.html

Link to comment
Share on other sites

Yes, I think Persians did use French a lot. Certainly the Persian girls at my school in the 1960s spoke fluent French (very dispiriting for the rest of us in the A-level French class!

The French sites I have seen seem to vary in interpretation. Some, as WB suggests above, and some give a notion of hypocrisy mixed in there.
Link to comment
Share on other sites

Please sign in to comment

You will be able to leave a comment after signing in



Sign In Now
 Share

×
×
  • Create New...