rowland Posted January 26, 2010 Share Posted January 26, 2010 Yesterday I had to telephone to ask someone what their e-mail address was. The person spelt it out for me but I had no idea what they said when it came to the @ bit and just guessed. Must have guessed right because they received the mail but would appreciate any help on how to pronounce it ready for when I have to spell out my e-mail address.Thank you in advance Link to comment Share on other sites More sharing options...
BJSLIV Posted January 26, 2010 Share Posted January 26, 2010 Its an "arobase" sounds like arrowbaz Link to comment Share on other sites More sharing options...
pachapapa Posted January 26, 2010 Share Posted January 26, 2010 arobase @arobase/a.ʁɔ.baz/arobases/a.ʁɔ.baz/singular and plural are the same. Link to comment Share on other sites More sharing options...
rowland Posted January 26, 2010 Author Share Posted January 26, 2010 Thanks to you both for quick response. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Bugsy Posted January 26, 2010 Share Posted January 26, 2010 The most recognised way of 'speaking' an email address is to use the word 'at'.. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Chancer Posted January 26, 2010 Share Posted January 26, 2010 In English maybe but it was never understood here by anyone that I know untill I learnt to pronounce "arobase".Ditto Poing for point. Link to comment Share on other sites More sharing options...
bubbles Posted January 26, 2010 Share Posted January 26, 2010 or "pwan"just in case anyone misread it as "pooing" Link to comment Share on other sites More sharing options...
mint Posted January 26, 2010 Share Posted January 26, 2010 As in "shampoing", Bubbles? Sorry, private joke, which I will now let Bubbles explain to you......... Link to comment Share on other sites More sharing options...
allanb Posted January 26, 2010 Share Posted January 26, 2010 [quote user="bubbles"]or "pwan"[/quote]I think you're confusing @ with . The "dot" or "full stop" in a web address, or anywhere else, is called point in French, pronounced (more or less) "pwan". Link to comment Share on other sites More sharing options...
bubbles Posted January 26, 2010 Share Posted January 26, 2010 Nah, Allanb, I got all the bit about @.Have you ever been on one of those really annoying computers (in Spain) which refuse to type @ - unless you know the secret which I have now forgotten?Cost me a fortune in a Cyber cafe a couple of times.I was referring to the last bit of Chancer's post.And the pooing reference from Sweets refers to the custom of giving up shampoo and keeping a full head of hair!!! - affectionaly called "no poo". Link to comment Share on other sites More sharing options...
Gardengirl Posted January 27, 2010 Share Posted January 27, 2010 Bubbles, was that the alt gr key? I seem to remember having problems when we first use an internet cafe, before I got it firmly into my head - felt like forever! Link to comment Share on other sites More sharing options...
water rat Posted January 27, 2010 Share Posted January 27, 2010 I always thought it was arabesque!! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Frenchie Posted January 27, 2010 Share Posted January 27, 2010 I say " at" when I speak to a person whoo's in IT, or else I say "arobase" to be understood. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Chancer Posted January 27, 2010 Share Posted January 27, 2010 My vote goes for that common sense reply!P.S. I used to pronounce it "amplisand" in English in the early days of E-mail, was that incorrect? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Benjamin Posted January 27, 2010 Share Posted January 27, 2010 All my French friends look at me strangely when I say courriel electronique but appear quite happy when I say email. Link to comment Share on other sites More sharing options...
allanb Posted January 27, 2010 Share Posted January 27, 2010 [quote user="Benjamin"]All my French friends look at me strangely when I say courriel electronique but appear quite happy when I say email.[/quote]I have a theory about that. Courriel presumably means courri[er] él[ectronique], so saying "courriel électronique" is like saying "electronic e-mail."Well, it's a theory. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Sunday Driver Posted January 27, 2010 Share Posted January 27, 2010 [quote user="Chancer"]My vote goes for that common sense reply!P.S. I used to pronounce it "amplisand" in English in the early days of E-mail, was that incorrect?[/quote]& = ampersand (esperluette in French) Link to comment Share on other sites More sharing options...
Benjamin Posted January 27, 2010 Share Posted January 27, 2010 [quote user="allanb"][quote user="Benjamin"]All my French friends look at me strangely when I say courriel electronique but appear quite happy when I say email.[/quote]I have a theory about that. Courriel presumably means courri[er] él[ectronique], so saying "courriel électronique" is like saying "electronic e-mail."Well, it's a theory.[/quote]I often confuse my French friends by what I say! [:-))] Link to comment Share on other sites More sharing options...
bubbles Posted January 28, 2010 Share Posted January 28, 2010 Yes, gg, that 's the one.When you're paying a euro for 10 minutes, it seems forever when you're struggling to remember. Link to comment Share on other sites More sharing options...
crépuscule Posted February 10, 2010 Share Posted February 10, 2010 I have tried to look this up in a few French Dictionaries. "Not found" in some, spelt "arrobase" in one and both spellings allowed in another! Useful word to know! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Swissie Posted February 10, 2010 Share Posted February 10, 2010 and certainly easier than crépuscule Dawn! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Fay Posted February 11, 2010 Share Posted February 11, 2010 I always swear that I passed my French O level because I worked the work crépuscule into my essay - my dad told me that word and I loved it so much that it stuck, which is more than could be said for most of my grammar at the time! I think they thought, well, she must be good if she knows crépuscule and has clearly forgotten everything else due to exam panic... Link to comment Share on other sites More sharing options...
crépuscule Posted February 11, 2010 Share Posted February 11, 2010 My experience is similar. Our French teacher made us learn certain words and phrases by rote and insisted we use them in every essay. "Crépuscule" was one. Another was "Ce n'est qu'une averse. Ca passera vite." I once had a perfect opportunity to use the latter in France but I could not make myself say it! However, I did once have a conversation with a Frenchman which involved "crépuscule". Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Archived
This topic is now archived and is closed to further replies.