pachapapa Posted May 4, 2010 Share Posted May 4, 2010 Just popped this interesting book on to my desktop for post-prandial browsing.Merçi La Tribune. http://www.latribune.fr/static/pdf/Dictionnaire.pdf Link to comment Share on other sites More sharing options...
Cendrillon Posted May 4, 2010 Share Posted May 4, 2010 "Mon enfant de Berlin" by Anne Wiazemsky (granddaughter of Francois Mauriac) alhough the book is classed as "roman" it is based on her mother's experience of working for the French Red Cross in Berlin at the end of the war. I read the review in Sud-Ouest last Autumn and got the book via French eBay. A very good read, would recommend. Link to comment Share on other sites More sharing options...
frenchman Posted October 17, 2010 Share Posted October 17, 2010 Hi,I'm very happy help you (if it's possible).For example by ideas to read french text.I'm a french man, and my English is very basically, but i want improve my English.Trug don't exist in french. It is a mistake, I think.It is not Argot (Slang) see you later Link to comment Share on other sites More sharing options...
Loiseau Posted October 17, 2010 Share Posted October 17, 2010 Hello Frenchman,A trug is actually in my English/French dictionary as une corbeille de jardinier.C'est exactement ça, un panier bien plat - avec un clin d'oeil vers le passé ; les dames dans les romans d'Agatha Christie s'en seraient servies pour cueillir des fleurs de leurs jardins ; ou bien j'imagine les dames dans des épisodes d'Inspecteur Barnaby en utiliser (ne pourrait-on pas commettre le meutre parfait avec un bon sécateur caché sous les fleurs coupées ?) Angela Link to comment Share on other sites More sharing options...
Chancer Posted October 17, 2010 Share Posted October 17, 2010 We still make em in Sussex [:)]I have the plans to make them in my Grandfathers 1920's carpentry apprenticeship books and it states that they were no longer (then) being made commercially. Link to comment Share on other sites More sharing options...
LEO Posted October 18, 2010 Share Posted October 18, 2010 Jeremy Taylor, created this thread (advert) on the 1/5/2010 and then disappeared , with no further comment !At the very least, his original part of the posting ought to be binned Link to comment Share on other sites More sharing options...
JeremyTaylor Posted October 18, 2010 Author Share Posted October 18, 2010 I'm still around Leo, reading with interest what people say about reading in French. Link to comment Share on other sites More sharing options...
frenchman Posted October 19, 2010 Share Posted October 19, 2010 Hi,I recommand you, the trilogy :By Marcel PAGNOLla gloire de mon pèreLe chateau de ma mèreLe temps des secretsThere are some excellents text for french language, and the mood of lifestyle a small boy, and after, a teenager.Merci de corriger mon expression anglaise :Je recommanderai cette trilogie, dans un excellent Français, sans être trop "litteraire".Ces livres nous transportent dans la provence du début du siecle dernier, une ambiance typique du style de vie de cette époque et de cette région.Marcel Pagnol parle de son père puis de sa mère, le temps des secrets retrace le début de son adolescence.A mon avis ce sont des livres savoureux dont on ne peut se passer.Regards Link to comment Share on other sites More sharing options...
suej Posted October 19, 2010 Share Posted October 19, 2010 Couldn't agree more! A delicious read, all three. Feeds your imagination, evoques memories you wished you had AND improves your french while doing so, what more could you want... Link to comment Share on other sites More sharing options...
Patf Posted October 19, 2010 Share Posted October 19, 2010 I've read a few books about WW2, some written by locals . I'm interested in the very mixed attitudes of the french towards the invading germans.The last one I read was by someone from Plaisance du Gers who is still alive - his experiences as a conscripted "slave labourer" in Germany ."Le STO pendant la Seconde Guerre Mondiale" by Jean-Louis Quereillahc.( STO - Service du Travail Obligatoire.) Link to comment Share on other sites More sharing options...
NormanH Posted October 19, 2010 Share Posted October 19, 2010 I read the same things in French that I do in English, from information and the media to Fiction and Poetry..Why would it be otherwise, given that I can read French? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Archived
This topic is now archived and is closed to further replies.