mint Posted April 14, 2011 Share Posted April 14, 2011 [quote user="Alex H"][quote user="Charly"]Isn't this why we have spellcheckers?[/quote]Eye have a spelling chequer,It came with my Pea Sea.It plane lee marks four my revueMiss Steaks I can knot sea.Eye strike the quays and type a whirredAnd weight four it two sayWeather eye am write oar wrongIt tells me straight a weigh.Eye ran this poem threw it,Your shore real glad two no.Its vary polished in its weigh.My chequer tolled me sew.A chequer is a bless thing,It freeze yew lodes of thyme.It helps me right all stiles of righting,And aides me when eye rime.Each frays come posed up on my screenEye trussed too bee a joule.The chequer pours o'er every wordTwo cheque sum spelling rule.http://en.wikipedia.org/wiki/Spell_checker[/quote]I love your poem, Alex. But I don't get the underlined bit. Could be that I don't speak English like what this does![8-)][:D] Link to comment Share on other sites More sharing options...
Alex H Posted April 14, 2011 Share Posted April 14, 2011 I trust to be a jewel ? Link to comment Share on other sites More sharing options...
mint Posted April 14, 2011 Share Posted April 14, 2011 That's how I read it too, Alex.But, what is the correct way of pronouncing "jewel" and the spelling of "jewellery" is even worse? BTW, have I spelt it right???[:(] Link to comment Share on other sites More sharing options...
Hoddy Posted April 14, 2011 Share Posted April 14, 2011 According to the OED both 'jewelry' and 'jewellery' are correct. I think it's just two different ways of spelling what is actually a French word.Hoddy Link to comment Share on other sites More sharing options...
Frecossais Posted April 14, 2011 Share Posted April 14, 2011 I knew I should have looked up Rheims on a map for the spelling. Thank you for correction.Going back to accents when speaking French, I am often taken for German or Dutch because of my Scottish accent. Disappointing that, when you've been brought up to believe you have "perfect vowels." Link to comment Share on other sites More sharing options...
mint Posted April 14, 2011 Share Posted April 14, 2011 Hey, Frecossais, don't knock the Scottish pronunciation of French![:D]I have a Scottish friend who was complimented on her pronunciation of "Bordeaux" the first afternoon she went to French class. She kind of says Bor(h)deaux and it sounds very French![:)] Link to comment Share on other sites More sharing options...
idun Posted April 14, 2011 Share Posted April 14, 2011 The scots are at a great advantage when speaking french, scots can do the 'u' sound that is so hard for us from south of the border, sauf those talented souls who have the gift of languages. And Reims (rance) hasn't got an 'H' just in case you are looking it up. Link to comment Share on other sites More sharing options...
mint Posted April 14, 2011 Share Posted April 14, 2011 No "h" in French, you are quite right, idun. Link to comment Share on other sites More sharing options...
idun Posted April 14, 2011 Share Posted April 14, 2011 OK, so what language is there an 'h' in Reims? I don't think I have ever seen Reims spelt any other way. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Alex H Posted April 14, 2011 Share Posted April 14, 2011 [quote user="idun"]OK, so what language is there an 'h' in Reims? I don't think I have ever seen Reims spelt any other way.[/quote]French - a long time ago (if my translation is good :-) )French Wikipedia says;"Reims [ʀɛ̃s] (orthographe ancienne : Rheims), appelée « la cité des sacres » ou « la cité des rois », est une commune française située dans le département de la Marne et la région Champagne-Ardenne."http://fr.wikipedia.org/wiki/Reims Link to comment Share on other sites More sharing options...
Araucaria Posted April 14, 2011 Share Posted April 14, 2011 One that gets up my nose is "nucular": I think it was George W Bush's standard pronunciation. It's surprising how many people who should know better, don't.Oh, and in the Ingoldsby Legends it's definitely the "Jackdaw of Rheims", rather than Reims..... Link to comment Share on other sites More sharing options...
Frecossais Posted April 14, 2011 Share Posted April 14, 2011 It looks odd to me written as Reims, somehow I seem to prefer it with an H, so thank you Idun.Sweet 17, I wouldn't ever knock my Scottish accent, I love it. I only meant I was miffed that the French didn't take my accent for French, what with me and my perfect vowels, sorry didn't make that very clear. In the real world of course I can often make a pig's ear of speaking French. Link to comment Share on other sites More sharing options...
idun Posted April 14, 2011 Share Posted April 14, 2011 Now Reims with an H looks weird to me. Our trip back to England included stopping in Reims many times over the years, so I am used to seeing it written as is it. Link to comment Share on other sites More sharing options...
pachapapa Posted April 14, 2011 Share Posted April 14, 2011 And would be then pronounced Rymes; considering the aspirate "h", etc. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Rabbie Posted April 15, 2011 Share Posted April 15, 2011 But don't you just hate it when people get its and it's mixed up? Link to comment Share on other sites More sharing options...
mint Posted April 16, 2011 Share Posted April 16, 2011 Yes, throws me a bit until I work out what they mean. Link to comment Share on other sites More sharing options...
pachapapa Posted April 16, 2011 Share Posted April 16, 2011 The baby had its first apple.Bright & Bushy this sunny morning.I should have wrote...; The baby had his/her first apple.[:P] Link to comment Share on other sites More sharing options...
cooperlola Posted April 16, 2011 Share Posted April 16, 2011 [quote user="Rabbie"]But don't you just hate it when people get its and it's mixed up?[/quote]I do, but it is an error for which I have some sympathy since the apostrophe is used for the possessive in so many other cases.Why "the baby's" but not "it's"? I can see why there is confusion.Likewise, Steve, (long time ago on this thread now, I know) I understand why there is confusion between lose and loose. If it's choose, then why isn't it loose, when they are pronounced the same way? It wasn't until some kind member of this forum pointed out to me that lose had lost an o that I have managed to get this right![:$] Link to comment Share on other sites More sharing options...
Rabbie Posted April 16, 2011 Share Posted April 16, 2011 [quote user="pachapapa"]I should have wrote...; The baby had his/her first apple.[:P][/quote]"I should have written" would have been better english Link to comment Share on other sites More sharing options...
pachapapa Posted April 16, 2011 Share Posted April 16, 2011 [quote user="Rabbie"][quote user="pachapapa"] I should have wrote...; The baby had his/her first apple.[:P][/quote]"I should have written" would have been better english[/quote]I isn't no pendant! Link to comment Share on other sites More sharing options...
pachapapa Posted April 16, 2011 Share Posted April 16, 2011 [quote user="Rabbie"][quote user="pachapapa"] I should have wrote...; The baby had his/her first apple.[:P][/quote]"I should have written" would have been better english[/quote]I isn't no pendant! Link to comment Share on other sites More sharing options...
idun Posted April 16, 2011 Share Posted April 16, 2011 And I am wearing a very nice pendant[:D] Link to comment Share on other sites More sharing options...
Rabbie Posted April 17, 2011 Share Posted April 17, 2011 [quote user="pachapapa"][quote user="Rabbie"][quote user="pachapapa"] I should have wrote...; The baby had his/her first apple.[:P][/quote]"I should have written" would have been better english[/quote]I isn't no pendant![/quote]But I am Honorary President of the local pedants society.[:D] Not sure if that is really something to brag about[:)] Link to comment Share on other sites More sharing options...
cooperlola Posted April 17, 2011 Share Posted April 17, 2011 [quote user="idun"]And I am wearing a very nice pendant[:D][/quote][:)]The pedants are revolting?[Www] Link to comment Share on other sites More sharing options...
Frecossais Posted April 17, 2011 Share Posted April 17, 2011 I thought I knew the difference between "affect" and "effect" (verbs), but lately saw "effect" used in a daily newspaper where I would have used "affect."Is there a rule for their use? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Archived
This topic is now archived and is closed to further replies.