Jump to content
Complete France Forum

French Colonial Historical Society


Recommended Posts

? The French words are so inappropriate - tiens toi au courant de ce qu'i se passe or être réveillé, even éveillé, or, one that has a touch of irony, dessaler.

In English it seems anything that people want it to mean, largely IMNVHO revisiting English history to fit one’s own view or chip!
Link to comment
Share on other sites

I looked it up in an American dictionary, and their etymology was wrong since it stated that 'woke' is the 'past tense and past participle' of "wake"
wheras the past participle of wake (the part of the verb that can be used as an adjective ) is "woken "
I" woke up" (past tense)

"He has just woken up" (past participle)

As a parallel

One would'nt   say

"He has gave me "  

So if "woke" is  mistake for "woken" " éveillé" would  work.

Link to comment
Share on other sites

You probably know this by now Norman, but "Woke is a slang term that is easing into the mainstream from some varieties of a dialect called African American Vernacular English (sometimes called AAVE). In AAVE, awake is often rendered as woke, as in, “I was sleeping, but now I'm woke.” 'Woke' is increasingly used as a byword for social awareness." Copied from the interwibble.
Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...