Jump to content
Complete France Forum

Translator


Jinty

Recommended Posts

Hello   This is my first posting, I am a complete newbie.....OH

& I are in the process of buying a house in Dept 36, final signing

was supposed to be on Monday 17th Sep, at least, this is the date the

Estate Agent told us, the Vendor also thought it was on the 17th,  

just received this from the Notaire, the first ever piece of

communication from them:  

The completion of the property will be in the 24th September,

because, we are obliged to send you a translation of the act of selling

with the power of attorney. This translation has a cost of 350 Euros.

Please send me your agreement as soon as possible, and I could ask for

the translation and send it to you, Your Estate Agent can represent you

for the completion
.

We received this yesterday, Friday the 14th September at 1300. have

searched all over the forum & other places, and cannot seem to find

an up to date answer, could not get a reply at the Notaires,  can

anyone help please

Link to comment
Share on other sites

French notaires are now asking for the power-of-attoney document ('procuration') that some buyers choose to sign (to avoid a trip back to France to sign in person) to be translated into English. This is to ensure that you understand exactly what powers you are delegating to the person named in the power-of-attorney. The translator's fee quoted seems about right from my experience. The delay may be because you have only recently told the notaire you require a power-of-attorney so he has put back the signature by a week in order to allow time for the translation and for it to be sent to you, along with the original French version, for your signature before he can proceed. You should note that in a (French) court of law the original French document is deemed to be the official document of record, and most translations state this, using a form of words such as "this is an English translation of an original French document and is for information and guidance only".

Hope this information helps.

P-D de Rouffignac

Link to comment
Share on other sites

Thank you P-D de Rouffignac, that helps enormously, we did inform the Notaire over a month ago that we would not be attending the final signing, we have not had any reply from them until now, despite quite a few emails.   Many thanks, will get moving now and do what needs to be done.

 

Link to comment
Share on other sites

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

×
×
  • Create New...