Will Posted June 7, 2006 Share Posted June 7, 2006 A user of our Normandy forum is asking for a French translation of 'studmuffin'. She says that they were having a conversation, in her French class, about the importance of intellectual compatibility in a marriage/long term partnership, when someone remarked that he must be a complete studmuffin, as he was certainly lacking in intellect. "Everybody fell about", she says, "and it certainly lightened the mood, so we thought it would make a fitting end of term tribute if we could give him a new French nickname". Another user has suggested: "sex-symbol, un bel homme, un beau mec, poilu..... be careful with this one, it`s used a lot by gays, tres sexy, belles gosse, il se défend bien au lit, or mignon."Maggie (whom some might remember from the early days of this forum) would be grateful for any more suggestions, I know we have several truly bilingual users - what would you say? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Christine Animal Posted June 7, 2006 Share Posted June 7, 2006 Believe it or not, I've never heard the word studmuffin before, but could you mean "un bel étalon" ? Link to comment Share on other sites More sharing options...
hastobe Posted June 7, 2006 Share Posted June 7, 2006 What about "un chaud-lapin" or "un tringlomane" or "avoir le sang chaud"Kathie Link to comment Share on other sites More sharing options...
nimportequoi Posted June 8, 2006 Share Posted June 8, 2006 How about "un coureur" "un tombeur" I think chaud lapin is more sex maniac, not necessarily any good at it! Link to comment Share on other sites More sharing options...
SaligoBay Posted June 9, 2006 Share Posted June 9, 2006 I have heard "lui, il était monté comme un poney", along with hand-waggling thing to demonstrate AND HOW!!Funny how in English we'd go for "stallion", but in French they're happy with a pony. Funny lot! [:D] Link to comment Share on other sites More sharing options...
opas Posted June 9, 2006 Share Posted June 9, 2006 [quote user="Will "]Maggie (whom some might remember from the early days of this forum) would be grateful for any more suggestions, I know we have several truly bilingual users - what would you say? [/quote]Mr O ![:$]Well he gets used in a lot of comparrisons on this forum , may as well add another string to his bow![:)] Link to comment Share on other sites More sharing options...
Just Katie Posted June 9, 2006 Share Posted June 9, 2006 load of pony Link to comment Share on other sites More sharing options...
KathyC Posted June 9, 2006 Share Posted June 9, 2006 [quote user="SaligoBay"]I have heard "lui, il était monté comme un poney", along with hand-waggling thing to demonstrate AND HOW!!Funny how in English we'd go for "stallion", but in French they're happy with a pony. Funny lot! [:D][/quote]But you're not comparing like for like. Surely the English expression is "hung like a donkey"? Describing someone as being a stallion is the forerunner of studmuffin. Perhaps the French think that "poneys" are more handsome (or bigger?) than donkeys? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Catalpa Posted June 10, 2006 Share Posted June 10, 2006 I keep noticing this thread in the Active Topics list and I'm beginning to think that Studmuffinby Willhas the makings of a very interesting novel. Who can write an appropriate opening paragraph? And still avoid getting the post deleted?[6] Link to comment Share on other sites More sharing options...
Christine Animal Posted June 10, 2006 Share Posted June 10, 2006 Too late Catalpa, it's already been done... Link to comment Share on other sites More sharing options...
Catalpa Posted June 10, 2006 Share Posted June 10, 2006 Studmuffin by Will Duckworth... Yeah, I can see why he changed his first name. [:-))] Marilyn Duckworth (with or without the caps) sounds a bit Corrie though. So, Mme Animal, did you enjoy the book? [geek][:P] Link to comment Share on other sites More sharing options...
Missy Posted June 10, 2006 Share Posted June 10, 2006 >>>....A user of our Normandy forum is asking for a French translation of 'studmuffin'. She says that they were having a conversation, in her French class, about the importance of intellectual compatibility in a marriage/long term partnership, when someone remarked that he must be a complete studmuffin, as he was certainly lacking in intellect....<<<Cro-Magnon! l'homme de Cro-Magnon!....Not sure if he was a studmuffin but certainly didn't have much manners/intellec about him living in a cave!... To think of it Men have not really graduated much up on that scale....Sorry no smileys on this machine but read a tongue-in-cheek one!... Link to comment Share on other sites More sharing options...
Christine Animal Posted June 10, 2006 Share Posted June 10, 2006 [quote user="catalpa"]So, Mme Animal, did you enjoy the book? [geek][:P][/quote]Oh yes, and now I know what a Studmuffin is ! [Www] [:P] Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Archived
This topic is now archived and is closed to further replies.