Pads Posted November 1, 2007 Share Posted November 1, 2007 I have been set for my home work the question:Qu'est-ce qu'on mange ce soir ? Which I know means some thing like What are you going to eat this evening ? as I was told that...... But when I try to translate each word it dosnt make sence [:(] its the qu'on bit I dont understand . Any IdeasMany Thanks Link to comment Share on other sites More sharing options...
Clair Posted November 1, 2007 Share Posted November 1, 2007 Qu'est-ce qu'on mange ce soir ? = What's for diner tonight?not in the sense of "what are YOU going to eat this evening?" more like "what are WE going to eat tonight?" Link to comment Share on other sites More sharing options...
Pads Posted November 1, 2007 Author Share Posted November 1, 2007 So qu'on means for ? would I then reply : ce soir je mangerai............ or : ce soir nous mangeronsThanks for the quick reply Link to comment Share on other sites More sharing options...
DerekJ Posted November 1, 2007 Share Posted November 1, 2007 Another way to view it is that.....qu is really que... e removed because it is in front of another vowel... so que in this case equals "that""On" can be thought of as "one", "they", "you", "people"... sort of people in general if that makes sense?So qu'on could be thought of as "that one" Link to comment Share on other sites More sharing options...
Panda Posted November 1, 2007 Share Posted November 1, 2007 Qu'est-ce qu'on mange ce soir Directly translatedQu'est-ce - qu'on - mange ce soirWhat is it - that we - eat this eveningQu'on being Que On if seen separately meaning 'that we'Of course the correct meaning being as Clare says is 'Whats for dinner this evening' not the word for word translation. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Panda Posted November 1, 2007 Share Posted November 1, 2007 Beat me to it Derek and clearer your way! Link to comment Share on other sites More sharing options...
kizpip Posted November 1, 2007 Share Posted November 1, 2007 Qu'est-ce que (what is/are) on (one/we) mange (present tense of "eat") ce soir?ie: What are we eating tonight?So, keep it simple and leave the reply in the present tense, ie: We're eating . . . (fish & chips please, mmm . . .)"On mange . . . ce soir. Link to comment Share on other sites More sharing options...
kizpip Posted November 1, 2007 Share Posted November 1, 2007 And now a veritable plethora of answers!Everyone beat me to it - perhaps because it took me so long to work out a clear explanation . . . Must get the brain in gear![blink] Link to comment Share on other sites More sharing options...
Pads Posted November 1, 2007 Author Share Posted November 1, 2007 Many thanks for that So I would reply with the nous rather than the Je ? oui? Link to comment Share on other sites More sharing options...
DerekJ Posted November 1, 2007 Share Posted November 1, 2007 You also need to remember that if you reply using On, you don't use the nous form of the verb but the il/elle form.ie. On mange Link to comment Share on other sites More sharing options...
Pads Posted November 1, 2007 Author Share Posted November 1, 2007 Many thanks all of you , got it now [:)] Link to comment Share on other sites More sharing options...
Patf Posted November 1, 2007 Share Posted November 1, 2007 I think that "on" can be translated as "one", the rather posh impersonal pronoun. So literally "what is it that one eats tonight?" Link to comment Share on other sites More sharing options...
samdebretagne Posted November 1, 2007 Share Posted November 1, 2007 [quote user="Pads"]Many thanks for that So I would reply with the nous rather than the Je ? oui?[/quote]Normally, you'd reply with "on", but you could also use "nous". You wouldn't use "je" because in this case "on" is collective and refers to more than just yourself. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Pads Posted November 1, 2007 Author Share Posted November 1, 2007 Ok this is my reply to the question , the exercise being that we use the correct de la , du, des, de l' for some On mange ce soir de la soupe, ensuite, de la viande avec des pommes de terre et des petit pois et carrotes, ensuite du pain du fromage et du fruit, ensuite du cafe. aussi on boit ce soir du vin. Does this look right? [:)] Link to comment Share on other sites More sharing options...
Clair Posted November 1, 2007 Share Posted November 1, 2007 Can I sugest this as an alternative:Ce soir, on mange de la soupe, de la viande avec des P d T, des PP et de C, puis du fromage avec du pain, et des fruits. On boit du vin et on fini avec un café. Link to comment Share on other sites More sharing options...
samdebretagne Posted November 1, 2007 Share Posted November 1, 2007 [quote user="Clair"]Can I sugest this as an alternative:Ce soir, on mange de la soupe, de la viande avec des P d T, des PP et de C, puis du fromage avec du pain, et des fruits. On boit du vin et on fini avec un café.[/quote]Just one small correction, which I'm 99.9% sure is just a typo since Clair is a Real Virtual French Person :-) - it should be des carrotes, not de carrotes. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Pads Posted November 1, 2007 Author Share Posted November 1, 2007 Would you say some peas and some carrots, or some peas and carrots, like we do ? [:@]Yes I like puis better than ensuite Thanks Link to comment Share on other sites More sharing options...
DerekJ Posted November 1, 2007 Share Posted November 1, 2007 I think you could maybe drop a "suivi par" into it if you wanted... meaning "followed by". I think that would be correct? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Pads Posted November 1, 2007 Author Share Posted November 1, 2007 Thanks derek that would sound better but im only just learning so I dont want my teacher to think Im getting ahead of my self [:)] We are meant to use the words that we have been using in class. The exercise to day was to make sure we used the correct De la , du, des and De l' which I hope I have done ? what do you think about some peas and carrots or some peas and some carrots. How would you put it ? Link to comment Share on other sites More sharing options...
PeterG Posted November 1, 2007 Share Posted November 1, 2007 For gawds sake Pads, will you tell me what you are having for dinner tonight. I'm drooling and can't wait to know. I think moh is making chicken. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Pads Posted November 1, 2007 Author Share Posted November 1, 2007 [:D] but will you be having some peas and carrots with that or some peas and some carrots ? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Clair Posted November 1, 2007 Share Posted November 1, 2007 [quote user="samdebretagne"][quote user="Clair"]Can I sugest this as an alternative:Ce soir, on mange de la soupe, de la viande avec des P d T, des PP et de C, puis du fromage avec du pain, et des fruits. On boit du vin et on fini avec un café.[/quote]Just one small correction, which I'm 99.9% sure is just a typo since Clair is a Real Virtual French Person :-) - it should be des carrotes, not de carrotes.[/quote]I did not think of correcting the spelling, but as you seem to want to know, the correct French spelling is carottes.EDIT: I see what you refer to now. The original suggestion I had typed was "... viande accompagnée de PdT, de PP et de C..." and when I changed it, I forgot to add the last "s" to the article before the carrots... Link to comment Share on other sites More sharing options...
Pads Posted November 1, 2007 Author Share Posted November 1, 2007 Thanks Clair It wasnt the des I am worried about I knew that its weather you say 1 Some peas and some carrots or 2 Some peas and carrots ? As we would say it. Link to comment Share on other sites More sharing options...
powerdesal Posted November 1, 2007 Share Posted November 1, 2007 Bin the carrots, just have peas, end of problem [:D] Link to comment Share on other sites More sharing options...
Clair Posted November 1, 2007 Share Posted November 1, 2007 [quote user="Pads"]It wasnt the des I am worried about I knew that its weather you say 1 Some peas and some carrots or 2 Some peas and carrots ? As we would say it. [/quote]"quelques PP et quelques C", but that would sound odd in the context of your sentence and the more likely (albeit grammatically inccorrect) phrase would be "un peu de PP et de C""des PP et des C"although, some people do say "des PP et C", as they are sold as such in tins... Sorry[:$] Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Archived
This topic is now archived and is closed to further replies.