MicAni Posted December 11, 2007 Share Posted December 11, 2007 I was always of the belief that to say..... We have not..... is.... noun avon pas but yet a couple of internet linked translations have come up with the word demuni. Could someone shed some more light on this?Thanks Link to comment Share on other sites More sharing options...
cooperlola Posted December 11, 2007 Share Posted December 11, 2007 nous n'avons pas "demuni" means very poor - impoverished, afaik Link to comment Share on other sites More sharing options...
Clair Posted December 11, 2007 Share Posted December 11, 2007 démuni = poor or lacking indémunir (verb) = to deprivese démunir de... (verb) = to divest oneself of... Link to comment Share on other sites More sharing options...
cooperlola Posted December 11, 2007 Share Posted December 11, 2007 [quote user="Clair"]démuni = poor or lacking indémunir (verb) = to deprivese démunir de... (verb) = to divest oneself of...[/quote]So how do you reckon Babelfish or whatever came up with "we have not", Clair? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Clair Posted December 11, 2007 Share Posted December 11, 2007 difficult to say without context, but the general sense is there already:démuni = lacking in = without ===> nous sommes démunis d'eau = nous n'avons pas d'eau Link to comment Share on other sites More sharing options...
Clair Posted December 11, 2007 Share Posted December 11, 2007 [quote user="MicAni"]I was always of the belief that to say..... We have not..... is.... noun avon pas but yet a couple of internet linked translations have come up with the word demuni. Could someone shed some more light on this?Thanks[/quote]BTW, it's "nous n'avons pas" Link to comment Share on other sites More sharing options...
MicAni Posted December 13, 2007 Author Share Posted December 13, 2007 Yes.. nous n'avon pas...sorry but my written french is somewhat non-existant but I can now see where the word 'demuni' figures. Thanks Claire Link to comment Share on other sites More sharing options...
mint Posted December 13, 2007 Share Posted December 13, 2007 Sorry to nitpick, MicAni, as Clair says it's "nous n'avons pas": you have miss out the "s" after "n'avons". Of course, it sounds the same when you say it as the "s" is not pronounced. The "ons" ending tells you that the subject is "nous" or we in English.I'm no expert being a new French speaker/student/resident so I can fully understand your confusion! All the best. Link to comment Share on other sites More sharing options...
MicAni Posted December 13, 2007 Author Share Posted December 13, 2007 No need to apologise sweet 17, as I mentioned my written french is....well er...not good at all. But thanks anyway for the correction. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Archived
This topic is now archived and is closed to further replies.