Jump to content
Complete France Forum

cependant, pourtant or toutefois


Recommended Posts

I'm trying to work out how I would choose any of the following.... "cependant, pourtant,  toutefois" to express "however". In other words, how would I decide which of them to use for any given circumstance.  I know there are also other words and expressions that can also express the general sentiment but it's the differentiation between these 3 words that interest me.

Any thoughts please?

Link to comment
Share on other sites

Thanks a lot Clair. I was unsure about whether there were subtle differences on when you might use one versus the other but thanks for the clarification about the interchangeability and it sounds like I wouldn't be getting it badly wrong regardless of which one I used.

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Create New...