chessfou Posted September 3, 2008 Share Posted September 3, 2008 For me, gender. 80% of all words ending in "e" are feminine but that still leaves 20%... How do YOU go about coping with this and trying to learn what's what (for those with French as langue maternelle I don't think it is a problem at all, or is it?).Worse still, all those "bisexual" words:le moule & la moulele voile & la voilewithout even thinking aboutle totale & la totale. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Judith Posted September 3, 2008 Share Posted September 3, 2008 I was told not to worry too much, knowing you are not a native French speaker is enough for most French to understand and work it out. The fact that they may correct you so they understand it is immaterial, except that it gives you the correct version. Whether you remember it or not is entirely a different matter.My biggest difficulty is converting what I happily say in English to French - without thinking about it for ages first! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Anton Redman Posted September 4, 2008 Share Posted September 4, 2008 I thought there were less than a dozen words with different meanings according to gender.Livre, Orange, Cote, Does anybody have a complete list ? Link to comment Share on other sites More sharing options...
tegwini Posted September 4, 2008 Share Posted September 4, 2008 Hello AllI have a very useful little book which lists the gender rules & exceptions- a page of exceptions to the rules, sadly!JR Travis A precis of French Grammar: London, G Harrrop, 1969It's paperback size, and so very useful. It seems to be available second hand, but I have no knowledge of this company. :http://www.booksandcollectibles.com.au/book.php3?book_id=219814137&RegardsTegwini Link to comment Share on other sites More sharing options...
allanb Posted September 5, 2008 Share Posted September 5, 2008 AR: The links provided by Puzzled refer to (a) words that are spelled the same except for an accent, and (b) words that are spelled differently but sound the same.I think you are asking about words that are spelled the same, including any accents, but have two possible genders with different meanings. If so, I don't know of a list, but I would guess there are more than a dozen. Here are a few more: mode, tour, poste, moule, manche, poêle.The only trick I know to help with the French gender problem is to think of a phrase that contains the noun with an adjective that shows the difference. For instance, I can remember that "liver" is le foie, not la foie, because what's on the label is foie gras and not foie grasse. You don't have to buy it, just memorize it. Link to comment Share on other sites More sharing options...
mint Posted September 5, 2008 Share Posted September 5, 2008 I do something similar allanb. For example, I only need to think of le Tour de France but la Tour Eiffel to know which is a bike race and which a tower.Edit: Sorry, didn't express myself properly. I meant le tour as in doing a round or circuit.As for poêle, I think of la poêle as being used by the woman in the kitchen and le poêle as the thing in the sitting-room where the man lounges. I know, not at all PC but I think the French are generally not quite as PC as Anglo-saxons, don't you think? Link to comment Share on other sites More sharing options...
allanb Posted September 6, 2008 Share Posted September 6, 2008 [quote user="sweet 17"]I think of la poêle as being used by the woman in the kitchen and le poêle as the thing in the sitting-room where the man lounges. I know, not at all PC...[/quote]No, but I like your attitude. Link to comment Share on other sites More sharing options...
YCCMB Posted September 6, 2008 Share Posted September 6, 2008 Here's more:Une/un bardeUne/un carpeUne/un cartoucheUne/un hymneUn/une livreUn/une mousseUn/une page......and I don't know if any real French people want to 'fess up, but I wager that lots of them have doubts as to the gender of certain words.[:D] Link to comment Share on other sites More sharing options...
DZ Posted September 6, 2008 Share Posted September 6, 2008 I find this list very useful.http://french.about.com/library/vocab/bl-dualgender.htm Link to comment Share on other sites More sharing options...
mint Posted September 6, 2008 Share Posted September 6, 2008 Nice & useful, DZ. I never knew there were so many of these! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Richard T Posted September 10, 2008 Share Posted September 10, 2008 Michel Thomas' advice for spoken French is to just lightly touch the le or la so that either becomes l' as in l'moule (masculine) or l'moule (feminine). Same applies to indefinite article: use 'n for un or une.It works if you use it with confidence.Richard T Link to comment Share on other sites More sharing options...
chessfou Posted September 11, 2008 Author Share Posted September 11, 2008 Yes, it is fairly easy to "cheat" with spoken French but it doesn't help a lot with writing letters and e-mails, drafting statutes or writing articles. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Archived
This topic is now archived and is closed to further replies.