Quillan Posted May 6, 2009 Share Posted May 6, 2009 I have been trying to find a French translation of John Gillespie Magees "High Flight" also known as the RAF poem for 8th May. I don't want to try and translate it myself as it will be literal as I have not a clue about French (or English come to that) poetry and therefore how to make it rhyme in French. For those that don't know it I have copied it below (there is no copyright by the way on this poem he died in a midair collision in Dec 1941).Oh! I have slipped the surly bonds of EarthAnd danced the skies on laughter-silvered wings;Sunward I’ve climbed, and joined the tumbling mirthof sun-split clouds, — and done a hundred things You have not dreamed of—wheeled and soared and swung High in the sunlit silence. Hov’ring there,I’ve chased the shouting wind along, and flungMy eager craft through footless halls of air.... Up, up the long, delirious, burning blueI’ve topped the wind-swept heights with easy graceWhere never lark nor even eagle flew—And, while with silent lifting mind I’ve trodThe high untrespassed sanctity of space,Put out my hand, and touched the face of God.Many thanks in advance. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Clair Posted May 6, 2009 Share Posted May 6, 2009 http://www.efg-squadron.com/forums/viewtopic.php?id=1827Edit: http://www.skygod.com/quotes/highflight.html Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Archived
This topic is now archived and is closed to further replies.