Patf Posted September 1, 2009 Share Posted September 1, 2009 could someone translate this please, part of the commune's Jour de Fête:"Pour les randonneurs, petite balade de 7 kilometres du Bigorre vers Samaran, ensuite chêne de la danse et arrivée au bois".Hope it doesn't mean dancing in the woods [:$] Link to comment Share on other sites More sharing options...
Clair Posted September 1, 2009 Share Posted September 1, 2009 Could it be the local name for a specific spot or road crossing? Link to comment Share on other sites More sharing options...
bubbles Posted September 1, 2009 Share Posted September 1, 2009 chene de la danse sounds a bit like the conga to me! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Patf Posted September 1, 2009 Author Share Posted September 1, 2009 [quote user="bubbles"]chene de la danse sounds a bit like the conga to me![/quote]I know that's what I thought [:D]There is a sort of log cabin up in the woods which they arrange as a picnic spot sometimes. and it's on the route to Samaran.The Bigorre bit puzzles me too as we're far from there.I'll try asking my french neighbour. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Archived
This topic is now archived and is closed to further replies.