pitway Posted March 17, 2012 Share Posted March 17, 2012 I have to arrange a site visit between a friend and my bosses at work rencontrer seems to be more of an of chance meeting where as (se) réunir seems to be more of an organised meetingI know at work when we have operational meetings it is a 'réunion' so I suspect I already know the answer just thought I would askwhat I am asking is along the lines of,The owner of the property will be arriving on such and such date and would like to organise a meeting (I would use réunion here) at the siteis it possible to meet (here rencontrer or (se) réunir) on the 1st of april? It is just a quick email, and we normal don't use formal ie vous so can dispence of all the usual polite letter endings I think! Link to comment Share on other sites More sharing options...
NormanH Posted March 17, 2012 Share Posted March 17, 2012 I think both are often used with 'se' Est-ce qu'on peut se rencontrer sur le chantier le 1 avril ..?Est-ce qu'on peut se réunir sur le chantier le 1 avril...?But you will be better if one of the French speakers comes along I think the second us better with a group of people, as 'se rencontrer' to me is more just 2, but I am not sure of that point.In polite French you can also add "l'" before 'on' to avoid the" qu'on " which sounds like " c0n "[:)]Est-ce que l'on peut se réunir sur le chantier le 1 avril...?but that might be a bit precious for a business note. Link to comment Share on other sites More sharing options...
pablo_bradley Posted March 17, 2012 Share Posted March 17, 2012 You could also use:-'se voir' or 'se retrouver'The wife also tells me that you are right! 'Se réunir' would be more for a 'meeting', where there are more people whereas 'se rencontrer' would be maybe meeting for the first time.Paul and Mariehttp://www.thefrenchpodcast.com Link to comment Share on other sites More sharing options...
EuroTrashII Posted March 17, 2012 Share Posted March 17, 2012 or 'prendre rendez vous"je vous propose de prendre rendez vous sur le chantier le 1 avril Link to comment Share on other sites More sharing options...
ericd Posted March 18, 2012 Share Posted March 18, 2012 You "rencontre" yourself for a first time.....you "reunir" yourself for a reunion.....You make a "rendez-vous" for a given time. You have "rencontrer" an old friend at the supermarket yesterdayYou "reunir" at a given time in front of the church for a mass walkFor your meeting, vous vous retrouverez, or vous vous donnez rendez-vous at the given spot at the said time. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Archived
This topic is now archived and is closed to further replies.