NormanH Posted August 1, 2012 Share Posted August 1, 2012 In this headline from MidiLibre, the paper that wrote 'La machine à remplacer la main' [:-))] a few months back Après le décès d'un motard sur l’A75, le conducteur est mise en examen Link to comment Share on other sites More sharing options...
Patf Posted August 1, 2012 Share Posted August 1, 2012 Perhaps they mean a post mortem? Link to comment Share on other sites More sharing options...
KathyF Posted August 1, 2012 Share Posted August 1, 2012 Was the driver a woman, Norman? Should be 'mis'. Link to comment Share on other sites More sharing options...
5-element Posted August 1, 2012 Share Posted August 1, 2012 "la conductrice" = "mise""le conducteur" = mis (but pronunciation is as if it was "mise", as you make the liaison with the next vowel sound, "en"Not the first time in Midi-Libre, and unfortunately, probably not the last... Link to comment Share on other sites More sharing options...
NormanH Posted August 2, 2012 Author Share Posted August 2, 2012 Not fair 5e, you are French!KathyF was right too.[:)]Yes should be 'mis', but as you pronounce it 'mise' for the elision with the following e it got through .. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Archived
This topic is now archived and is closed to further replies.