CSV Posted September 23, 2014 Share Posted September 23, 2014 My new GPS has come up with two words that I've never come across before. As they are spoken I have no idea how they are spelt, so can't look them up in the dictionary.Any clue as to what they are would be helpful.The first sounds like 'germo' and seems to be when the requirement is to follow the 'main' road as it comes to a junction where another road splits off.The second sounds like 'christies' and is used mainly on dual carriageways and motorways when leaving at a junction (christies a droit) Link to comment Share on other sites More sharing options...
idun Posted September 23, 2014 Share Posted September 23, 2014 French or english speaking GPS? Link to comment Share on other sites More sharing options...
CSV Posted September 23, 2014 Author Share Posted September 23, 2014 Well as this is a French forum - let's say French [:D] Link to comment Share on other sites More sharing options...
idun Posted September 23, 2014 Share Posted September 23, 2014 Well, we do get lots of questions about english stuff, so I thought I'd better ask! Link to comment Share on other sites More sharing options...
richard51 Posted September 23, 2014 Share Posted September 23, 2014 If you can, why not switch it to English language and see if it is understandable then.A variation on google translate . Link to comment Share on other sites More sharing options...
suein56 Posted September 23, 2014 Share Posted September 23, 2014 [quote user="CSV"]The first sounds like 'germo' and seems to be when the requirement is to follow the 'main' road as it comes to a junction where another road splits off.[/quote]Could that be légèrement ? As in slightly to the right/left ?Sue Link to comment Share on other sites More sharing options...
CSV Posted September 24, 2014 Author Share Posted September 24, 2014 [quote user="suein56"][quote user="CSV"]The first sounds like 'germo' and seems to be when the requirement is to follow the 'main' road as it comes to a junction where another road splits off.[/quote]Could that be légèrement ? As in slightly to the right/left ?Sue[/quote]Sounds good to me [:)]One down, one to go. Thanks Link to comment Share on other sites More sharing options...
NormanH Posted September 24, 2014 Share Posted September 24, 2014 Two words you often hear on French GPS areserrez à droit/gauche (which means get into the right /left lane)and direction (dee rek see on) but neither sound much as you describe.. Link to comment Share on other sites More sharing options...
YCCMB Posted September 24, 2014 Share Posted September 24, 2014 "Restez a droite", possibly? As in "stay/keep to the right"? Link to comment Share on other sites More sharing options...
richard51 Posted September 24, 2014 Share Posted September 24, 2014 Could also be sortie. - exit on right. Given the rather large difference between this and the last post I would go the change language route on the sat nav.We have a garmin and its rather amusing to listen to the pronunciation of the various street names in France, Link to comment Share on other sites More sharing options...
CSV Posted September 24, 2014 Author Share Posted September 24, 2014 [quote user="richard51"]Could also be sortie. - exit on right. Given the rather large difference between this and the last post I would go the change language route on the sat nav.We have a garmin and its rather amusing to listen to the pronunciation of the various street names in France,[/quote]I think I'll have to pay more attention next time, but I think Betty may be right [:)]I won't be changing the language - it seems GPS are designed to work only with the language of the country they are navigating.We had a long trip last year through France, Germany, Denmark and Sweden with a borrowed GPS. Setting it to English in France was OK, but impossible in Scandinavia - the pronunciation was nothing like the street signs, so we resorted to comparing street names with the GPS display. Once back in Germany I set it to German and then French in France, which made things a lot easier. If I can't figure out what 'Juliette' is saying at least I know what she means [:D] Link to comment Share on other sites More sharing options...
richard51 Posted September 24, 2014 Share Posted September 24, 2014 Really cant see your logic here. If its "stay on the right", then it either means exit or keep to the right hand lane of the carriageway. The latter seems a somewhat unusual command on the motorway or perhaps it knows you are already on the right carriageway.You actually do say using the English setting in France was OK. I can see no reason why the set language has to be that of the country you are driving in, except for some rather funny pronunciations being made. Presumably its merely switching to another word look-up table or character recognition table.Presumably you used the visual display to guide you. When the words were spoken, what did you actually do? Link to comment Share on other sites More sharing options...
YCCMB Posted September 24, 2014 Share Posted September 24, 2014 As the OP states quite clearly "is used on dual carriageways or motorways when leaving at a junction" (note the last 5 words) the logic seemed pretty sound to me. And, as you have also pointed out in your post, it either means exit or keep to the right hand lane...which seems imminently sensible if you're turning off the road you're on. Link to comment Share on other sites More sharing options...
richard51 Posted September 24, 2014 Share Posted September 24, 2014 That is either carry on in the right hand lane (usually it also carries on on the motorway) or turn off. Which one?Also if English is ok driving in France, what is the problem.Echoes of bridges over streams. Has Emirates been told off for calling it an air line? Link to comment Share on other sites More sharing options...
YCCMB Posted September 24, 2014 Share Posted September 24, 2014 You appear to be mistaking me for someone who gives a monkey's. Link to comment Share on other sites More sharing options...
CSV Posted September 24, 2014 Author Share Posted September 24, 2014 [quote user="richard51"]That is either carry on in the right hand lane (usually it also carries on on the motorway) or turn off. Which one?Also if English is ok driving in France, what is the problem.Echoes of bridges over streams. Has Emirates been told off for calling it an air line?[/quote]You are making a mountain out of a molehill.I live in France. The language I speak, when out of the house, is mostly French. The GPS is French. I use a laptop that has a French version of Windows on it.Can you see where I'm going here?The GPS has come up with a word I do not know. I would like to know what it is.That is all Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Archived
This topic is now archived and is closed to further replies.