Patf Posted February 18, 2017 Share Posted February 18, 2017 This is from a french cartoon series (Pico Bogue). I can find the individual words but can't work out the overall sense.Pico is a precocious little boy who asks all members of his family "who am I?"After others give him kind replies his father says"Quelqu'un qui cassera la baraque après s'être flanqué un bon coup de pied au cul!"https://www.amazon.fr/Pico-Bogue-9-Carnet-bord/dp/2205075640 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Chancer Posted February 18, 2017 Share Posted February 18, 2017 I'm having trouble with the être flanquer Se flanquer dedans means to land oneself in it. Se flanquer en l'air means to top oneself. So my translation is someone who will smash up their gaff after giving themselves (or being given) a good kick up the ar5e. Maybe its someone that only gets their finger out after having a fire lit under them? Link to comment Share on other sites More sharing options...
NormanH Posted February 18, 2017 Share Posted February 18, 2017 After getting a good kick up the ar5e....a bit like a 'box around th ears'après s'être indicates a reflexive verb which is often translated as a passive in English... Link to comment Share on other sites More sharing options...
EuroTrash Posted February 19, 2017 Share Posted February 19, 2017 Casser la baraque seems to mean to play a blinder, to achieve great successSo I would saySomeone who could achieve great things, given a hard enough kick up the backsideie, after rereading the thread properly, exactly what Chancer said :-) Link to comment Share on other sites More sharing options...
Patf Posted February 19, 2017 Author Share Posted February 19, 2017 Thanks - yes that fits.I find french cartoon series good for learning to understand the language. Because you've got the pictures to help. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Chancer Posted February 19, 2017 Share Posted February 19, 2017 [quote user="NormanH"]After getting a good kick up the ar5e....a bit like a 'box around th ears'après s'être indicates a reflexive verb which is often translated as a passive in English...[/quote] Thats why learning French is so hard for me as I have no notion of grammar or grammatical terms thanks to my 70's progressive (non) education. But I am trying to learn, in the example above do you mean the reflexive verb being "to kick oneself " and the passive being "to be kicked" ? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Chancer Posted February 19, 2017 Share Posted February 19, 2017 And finally as its cassera and not casserait I propose that the father was saying he will achieve great things rather than would. Sounds like a commitment to kick ar5e! Link to comment Share on other sites More sharing options...
NormanH Posted February 19, 2017 Share Posted February 19, 2017 [quote user="Chancer"][quote user="NormanH"]After getting a good kick up the ar5e....a bit like a 'box around th ears'après s'être indicates a reflexive verb which is often translated as a passive in English...[/quote] Thats why learning French is so hard for me as I have no notion of grammar or grammatical terms thanks to my 70's progressive (non) education. But I am trying to learn, in the example above do you mean the reflexive verb being "to kick oneself " and the passive being "to be kicked" ?[/quote]Yes exactly. Reflexive (a bit like reflection) because there is the idea of oneself in the actionSome verbs are more or less always used like thisJe m'assois (some people say je m'assieds) 'I sit myself down'Others can be used either directly or reflexivelyFor example "I said to myself "as opposed to 'I said ' And these reflexive verbs and other verbs used in a reflexive way take être in the passé composé, even when they take avoir otherwise:So 'I said' J'ai dit but I said to myself je me suis ditThat of course introduces the further complication that as être is being used the ending has to agree with the subject ...so elle s'est couchée (because she laid herself downBUT [:-))]in the case of je me suis dit I said something to myself...I didnt 'say myselfso elle se dit (not dite) elle se dit la vérité because what she told(to)herself was the truth http://french.about.com/od/grammar/a/pronominalverbs_4.htm Link to comment Share on other sites More sharing options...
idun Posted February 19, 2017 Share Posted February 19, 2017 Chancer not just you, we did next to no grammar either and I am way older than you........ and no forren languages. We did ask why we didn't do any languages and were told that we had enough trouble with english........... AND do you know, that is true, for me at least. English grammar is a nightmare and I won't even go into how I feel about french grammar........... but to say that it feels like I am in quick sand and sinking fast sort of describes it.Still, in spite of that, I speak french, I suppose I can say, a ma facon, as I CAN sort anything out, use the phone without hesitation, get ANY information I require. So speaking french like a vache espagnole and writing it even more poorly, should not stop anyone from living a good and full life in France either. OR for me making wonderful wonderful friends, I love dearly[:D] Link to comment Share on other sites More sharing options...
mint Posted February 19, 2017 Share Posted February 19, 2017 [quote user="NormanH"][quote user="Chancer"][quote user="NormanH"]After getting a good kick up the ar5e....a bit like a 'box around th ears'après s'être indicates a reflexive verb which is often translated as a passive in English...[/quote] Thats why learning French is so hard for me as I have no notion of grammar or grammatical terms thanks to my 70's progressive (non) education. But I am trying to learn, in the example above do you mean the reflexive verb being "to kick oneself " and the passive being "to be kicked" ?[/quote]Hey, Norman, I know all this stuff already!! You explained to me about the Passive Voice some years ago and I learned. Then, I got to grips with the pronominal verbs and, guess what, I can even use them correctly orally...........but only on a good day when the poor old brain is somehow in working order [:D]Later on or maybe tomorrow, I am PMing you about something completely different but you are the person who will be able to provide a solution[I]Yes exactly. Reflexive (a bit like reflection) because there is the idea of oneself in the actionSome verbs are more or less always used like thisJe m'assois (some people say je m'assieds) 'I sit myself down'Others can be used either directly or reflexivelyFor example "I said to myself "as opposed to 'I said ' And these reflexive verbs and other verbs used in a reflexive way take être in the passé composé, even when they take avoir otherwise:So 'I said' J'ai dit but I said to myself je me suis ditThat of course introduces the further complication that as être is being used the ending has to agree with the subject ...so elle s'est couchée (because she laid herself downBUT [:-))]in the case of je me suis dit I said something to myself...I didnt 'say myselfso elle se dit (not dite) elle se dit la vérité because what she told(to)herself was the truth http://french.about.com/od/grammar/a/pronominalverbs_4.htm[/quote] Link to comment Share on other sites More sharing options...
idun Posted February 19, 2017 Share Posted February 19, 2017 WOW, mint, you are very lucky to have the 'ear' !!!! Link to comment Share on other sites More sharing options...
mint Posted February 19, 2017 Share Posted February 19, 2017 Id, I have started a new course called "French through Literature" and, to my own great amazement, I seem to have acquired the ability to express my thoughts and opinions in sentences and hardly need to pause to check whether what I am saying is correct grammatically.Not sure when I learned to do this as this is the first French course I have been on for about 3 years. Must have subconsciously absorbed some French grammar without realising[:D] Link to comment Share on other sites More sharing options...
NormanH Posted February 19, 2017 Share Posted February 19, 2017 [quote user="mint"]Id, I have started a new course called "French through Literature" and, to my own great amazement, I seem to have acquired the ability to express my thoughts and opinions in sentences and hardly need to pause to check whether what I am saying is correct grammatically.Not sure when I learned to do this as this is the first French course I have been on for about 3 years. Must have subconsciously absorbed some French grammar without realising[:D] [/quote]I have been doing this for a long time, with the unfortunate proviso that I make enormous howlers, which I make up for with my equally enormous charm [6] Link to comment Share on other sites More sharing options...
mint Posted February 19, 2017 Share Posted February 19, 2017 Howlers, oh yes, incontournable[:D] Link to comment Share on other sites More sharing options...
woolybanana Posted February 19, 2017 Share Posted February 19, 2017 Sadist, Norman!Listen guys, forget this grammar madness and obsession, life is too short. Just listen to spoken French, and pick up decent idiom in context. And ask questions if you need to.Spoken language is much simpler, well, for our uses anyway.Oh, and just to throw a spaniel into the works, FRench has two definitions of 'feminine'! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Chancer Posted February 19, 2017 Share Posted February 19, 2017 I did ask a question, only got half an answer though! Link to comment Share on other sites More sharing options...
woolybanana Posted February 19, 2017 Share Posted February 19, 2017 Chance, I have been asking questions all my life and consider half an answer to be a bonus. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Archived
This topic is now archived and is closed to further replies.