Loiseau Posted October 6, 2018 Share Posted October 6, 2018 I see the Académie Française has decreed France should use "infox" instead of the current anglicism. It does at least have a snappier feel about it than the original suggestion of "information fallacieuse".Among recent suggestions that have failed to catch on, according to the Telegraph, have been "mobile multifonction" for smartphone, and "l’accès sans fil à internet" for Wifi. I wonder why... Link to comment Share on other sites More sharing options...
YCCMB Posted October 6, 2018 Share Posted October 6, 2018 I wonder where they stand on "le uphill struggle"? Link to comment Share on other sites More sharing options...
andyh4 Posted October 6, 2018 Share Posted October 6, 2018 Right at the bottom.Courriels seem to have died a death. Link to comment Share on other sites More sharing options...
YCCMB Posted October 6, 2018 Share Posted October 6, 2018 I wonder how the Wifi alliance feels about having its trade mark(s) subverted? Link to comment Share on other sites More sharing options...
NormanH Posted October 7, 2018 Share Posted October 7, 2018 But there are still quite a few 'pourriels'...even on this Forum [6] Link to comment Share on other sites More sharing options...
Gardengirl Posted October 7, 2018 Share Posted October 7, 2018 ? ?Quite so! Link to comment Share on other sites More sharing options...
NormanH Posted October 10, 2018 Share Posted October 10, 2018 A thoughtful explanation:https://www.lemonde.fr/les-decodeurs/article/2018/10/04/infox-intox-canular-ou-mensonge-pourquoi-il-ne-faudrait-pas-parler-de-fake-news_5364674_4355770.html Link to comment Share on other sites More sharing options...
NormanH Posted October 12, 2018 Share Posted October 12, 2018 Another one today:https://www.lemonde.fr/pixels/article/2018/10/11/le-combat-quasi-perdu-de-la-francophonie-dans-la-culture-internet_5368072_4408996.html Link to comment Share on other sites More sharing options...
Loiseau Posted October 12, 2018 Author Share Posted October 12, 2018 Ha ha (or ah ah, of course, in French)! I love “divulgâchage” for “spoiler”. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Archived
This topic is now archived and is closed to further replies.