Jump to content

résider en france.....


squidge
 Share

Recommended Posts

ok........ really simple stupid prob -

i've seen so many different versions of how to say 'we have been resident in france since...'

1) nous sommes resident en france depuis ...

2) nous sommes résidents francais depuis....

3) nous avons été résider en France depuis...

are they all ok to use?!

thanks!

squidge x

Link to comment
Share on other sites

[quote user="squidge"]

ok........ really simple stupid prob -

i've seen so many different versions of how to say 'we have been resident in france since...'

1) nous sommes resident en france depuis ...

2) nous sommes résidents francais depuis....

3) nous avons été résider en France depuis...

are they all ok to use?!

thanks!

squidge x

[/quote]

This life is not a rehearsal

So if they understand you

Why worry

Link to comment
Share on other sites

[quote user="mickleover"]

This life is not a rehearsal
So if they understand you
Why worry [/quote]

Because some people actually find satisfaction in doing things properly. French is a beautiful language and it's a shame to mangle it if this can be avoided.

Bonne chance, squidge.

Link to comment
Share on other sites

[quote user="KathyF"]

[quote user="mickleover"]

This life is not a rehearsal

So if they understand you

Why worry [/quote]

Because some people actually find satisfaction in doing things properly. French is a beautiful language and it's a shame to mangle it if this can be avoided.

Bonne chance, squidge.

[/quote]

Yes French is beautiful,i would not say different.

But can you honestly say,the French do-not mangle it.

Link to comment
Share on other sites

[quote user="Pads"]

This is what I would say but I still have my L plates on so dont lisen to me

nous avons été résidents en France depuis

 

Am I right ? [:D]

[/quote]No, I don't believe that is right, because you are still here!  Depuis takes the present, if the situation is ongoing: "en francais, dans le cas ou une action commencee dans le passe aboutit a un fait present, on utilise le present:

J'attends depuis trois heures : I have been waiting here for three hours."

J'habite la france depuis quatres annees : I have lived in France for four years

Nous sommes residents en France depuis... etc etc

Link to comment
Share on other sites

[quote user="Pads"][:(] go on pop my bubble [;-)][/quote]Blame my grammar book (and the French lingo, of course)![:D]

EDIT : It also explains why the French have trouble in the reverse.  Often, people I meet who are practicing their English who ask me "how long are you living in France?"

Link to comment
Share on other sites

[quote user="Pads"]So are you saying we are residents in france since...... in stead of we have been resident in france since...... ??[/quote]In effect, yes.  If you're still residing here, the French language says that, logically, it is happening in the present as it still applies. 
Link to comment
Share on other sites

[quote user="squidge"]

i've seen so many different versions of how to say 'we have been resident in france since...'

1) nous sommes resident en france depuis ...

[/quote]

I would use this number 1 but put it like this:

Nous sommes résidents en France depuis ...

only because it seems right to me.

Now where are Frenchie and Clair when you need them ...

Sue [:)]

Link to comment
Share on other sites

[quote user="spg"]Now where are Frenchie and Clair when you need them ... [:)][/quote]

I guarantee this will not be the answer you want to hear, but here it is...

A French person would most probably say:

"Nous habitons en France depuis..." or "On habite en France depuis...."

The verb résider is unlikely to be used in everyday conversation in the context discussed here.

Link to comment
Share on other sites

[quote user="Clair"][quote user="spg"]Now where are Frenchie and Clair when you need them ... [:)][/quote]
I guarantee this will not be the answer you want to hear, but here it is...

A French person would most probably say:

"Nous habitons en France depuis..." or "On habite en France depuis...."

The verb résider is unlikely to be used in everyday conversation in the context discussed here.
[/quote]

Buggar I was going to say that but I thought you would all laugh at me [:(][:-))]

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
 Share

×
×
  • Create New...