Jump to content

Cool French Phrases and use of language !!!


Recommended Posts

When moving to France you have to blend in and look cool and not look like an idiot British type person.

So you have to learn cool French. That is the point about learning the language, it is about saying the stuff that people say everyday.

I will start this off. This is one of my favourites.

'Mes potes' = my mates.

Cool phrase !!!

Feel free to join in !!!

Come back BETTY !!!
Link to comment
Share on other sites

Costeau (no idea if that its correct spelling as never seen it spelt) is argot for strong.  I used fort the other day and a nice French lady in the market queue agreed, but used costeau, and said it was an argot word.  All done in French of course, though she knew I wasn't French (they always seem to know, even though they all say as well that I speak good French!)  So used to those who don't try, perhaps!!

Link to comment
Share on other sites

"Nickel” and “Impecc”.....is a really good one.

Especially if you had had artisans around to do work. They will invariably ask you if you like their work.

Saying "Nickel” and “Impecc” is the perfect answer. Two words that say so much.

No long sentences, no complicated grammar.

Nickel” and “Impecc". If you can do the fingers and kiss thing at the same time.....its a thousand words!!!
Link to comment
Share on other sites

I was just p***ing by ze door, as they say in 'allo ' allo, indulging in a spot of schaudenfreude, so off the top of my head, frangin and frangine are often more used than frère and soeur: among my friends anyway. And I love "la trouille" which is much more expressive than "la peur"

You have no idea how my spellcheck suffered for me to write that.

in my neck of the woods, and AFAIK only in my neck of the woods, people who go off to work "embauche" and when they leave work they "débauche". Every day, and at lunchtime.
Link to comment
Share on other sites

One of our neighbours, some years ago, in reference to someone else in the village said something like.."il pete plus haut que son cul"

he had to explain that he meant " he has ideas above his station"

I loved that, but not sure its cool.

Link to comment
Share on other sites

Betty, they embauche and débauche in 85 too...

"Péter des plombs" is a phrase I have heard a few times. I am guessing it means “totally flipped”.

I was thinking Chancer might be along soon to remind us about the exceedingly useful "eurrrrrrrrrh", that can be held as long as you like to keep your place in the conversation while you think of a riposte.
Link to comment
Share on other sites

"C'est pas normal" - its not right, for example a functionnaire is on a 2 hour lunch, or "fermature exceptionelle" after you have made a 2 hour drive to go to an office which should be open.

In my experience, its perfectly "normal" for these situations to arise on a regular basis!
Link to comment
Share on other sites

  • 3 weeks later...
" the "fermeture..." notice sometimes finishes with "Merci de votre compréhension" in lieu of apology"

But I think you need to look at that as an apology, since it's the standard equivalent of "apologies for any inconvenience". It's an acknowledgment that they are unavoidably causing a degree of inconvenience and relying on their clients to understand.

When I go away, I put "merci de votre compréhension" at the end of my French away message and "Apologies for any inconvenience" at the end of my English away message. I actually prefer the French, because why the heck should I apologise for going on holiday or having to travel to an assignment, why should anybody apologise every time something crops up and disrupts the expected routine, it's not like they did anything wrong.

I think the convention for apologising is simply something the English and French do differently.
Link to comment
Share on other sites

We have had this one before: trou en formation, which means holes in training, which metamorphose in nid de poule as soon as they are trained. The imagination boggles; imagne what would happen if the trainers went on strike, would they simply be nid de poulet, or just unconverted trous, left all alone, stuck between two worlds.

How many fonctionnaires does it take to train one trou

Overheard in the vets today from a rather mutton painted as lamb lady who had a charming King Charles puppy; J’ai eu plusieurs cavaliers. I could not contain my self at this and let out a chortle. The vet turned away to hide his laughter. The lady smiled, then said with aplomb pas mal, pas mal.
Link to comment
Share on other sites

[quote user="EuroTrash"]" the "fermeture..." notice sometimes finishes with "Merci de votre compréhension" in lieu of apology"

But I think you need to look at that as an apology, since it's the standard equivalent of "apologies for any inconvenience". It's an acknowledgment that they are unavoidably causing a degree of inconvenience and relying on their clients to understand.

When I go away, I put "merci de votre compréhension" at the end of my French away message and "Apologies for any inconvenience" at the end of my English away message. I actually prefer the French, because why the heck should I apologise for going on holiday or having to travel to an assignment, why should anybody apologise every time something crops up and disrupts the expected routine, it's not like they did anything wrong.

I think the convention for apologising is simply something the English and French do differently.[/quote]

I agree, ET.  And some apologies can't possibly have any meaning, as in:  we apologise for the slave trade that was common, we apologise for what happened during the second world war, we apologise for what we as a nation did in 1815.

Too many apologies that are just so many empty words.  If someone did something to "wrong" me, I don't want an apology; I'd rather they did something to put it right.  And if that were not possible, then no amount of apologising is going to make me feel better[+o(]

Link to comment
Share on other sites

[quote user="mint"]
Too many apologies that are just so many empty words.  If someone did something to "wrong" me, I don't want an apology; I'd rather they did something to put it right.  And if that were not possible, then no amount of apologising is going to make me feel better[+o(]

[/quote]

Hmm suprise,suprise. I make no apologies for this but I'm with you on this one mint.

Here's one to mull: 'Mon aéroglisseur est plein d'anguilles'.

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
 Share

×
×
  • Create New...