chirpy Posted March 3, 2010 Share Posted March 3, 2010 WELL ON QUESTION OF FLU!![:P]I have something like it sore throat,chesty cough running nose but no headaches..(insufficient wine!..[B]).....so suppose it's a common cold.What is flu? in french ...keeping the topic going sort of......[8-)] Link to comment Share on other sites More sharing options...
Swissie Posted March 3, 2010 Share Posted March 3, 2010 Bienvenue Rachel - and apologies for this very rough landing here on CF- hope it won't put you off. I cannot fathom how your reply could be seen as 'arrogant'.@+ Link to comment Share on other sites More sharing options...
Swissie Posted March 3, 2010 Share Posted March 3, 2010 la grippe but that is for 'proper' flu j'ai un refroidissement = a cold in popular lang. j'ai la crèvej'ai mal à la gorge = sore throatj'ai / je n'ai pas de température (or: de fièvre) Ma température est de (39) degré. (38.5 = trente-huit cinq)Bonne chanceun syrop pour la toux - a cough mixture/linctus un expectorant a linctus for a 'productive cough' une toux sèche a dry coughdes losenges (or) pastilles pour la gorge - throat losenges Link to comment Share on other sites More sharing options...
Bugsy Posted March 3, 2010 Share Posted March 3, 2010 [quote user="Swissie"]Bienvenue Rachel - and apologies for this very rough landing here on CF- hope it won't put you off. I cannot fathom how your reply could be seen as 'arrogant'.@+ [/quote]Only by Norman who is just Norman [:D] Welcome Rachel. Enjoy.. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Âme Posted March 3, 2010 Share Posted March 3, 2010 Swissie - ravis de te revoir en forme au forum :)Et aussi le rhume = a cold? ou est-ce qu'il est plutot démodé? Link to comment Share on other sites More sharing options...
mint Posted March 3, 2010 Share Posted March 3, 2010 Hi, Ame, I normally say je suis en rhumée so if it's démodé, then I'm that as well. Mind you, when I talk about le rhume, I think about pancakes with rhum as "les crêpes en rhumées". I say that to the French teacher just to get her to laugh and I tell her that these are called "snotty pancakes" in English. She stops and looks at me in a strange way so I don't think I really take her in!Rachel, it's good to have another French person on here who speaks excellent English. Someone else for us to ask about French language issues. Now you will have to papoter with us on the French thread which is called Qui veux chatter en Français. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Chancer Posted March 3, 2010 Share Posted March 3, 2010 Bugsy I have PM'd you. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Bugsy Posted March 3, 2010 Share Posted March 3, 2010 [quote user="Chancer"]Bugsy I have PM'd you.[/quote]Got it thanks, and sorted it.Cheers for the info.. Link to comment Share on other sites More sharing options...
5-element Posted March 3, 2010 Share Posted March 3, 2010 [quote user="sweet 17"]Hi, Ame, I normally say je suis en rhumée so if it's démodé, then I'm that as well. Mind you, when I talk about le rhume, I think about pancakes with rhum as "les crêpes en rhumées". I say that to the French teacher just to get her to laugh and I tell her that these are called "snotty pancakes" in English. She stops and looks at me in a strange way so I don't think I really take her in!Rachel, it's good to have another French person on here who speaks excellent English. Someone else for us to ask about French language issues. Now you will have to papoter with us on the French thread which is called Qui veux chatter en Français.[/quote]Your crepes are very cute, Sweet!!!You can say "J'ai un gros rhume" and that's not demode at all. Very sorry for my lack of accents again, should get sorted once I get a permanent PC, after re-formatting.[:'(] Link to comment Share on other sites More sharing options...
Les Posted March 3, 2010 Share Posted March 3, 2010 [quote user="sweet 17"] I say that to the French teacher just to get her to laugh and I tell her that these are called "snotty pancakes" in English. She stops and looks at me in a strange way so I don't think I really take her in![/quote]A long time ago I tried the same thing, something like "C'est rare comme le fumier de cheval à bascule" not a titter[:D] Link to comment Share on other sites More sharing options...
Swissie Posted March 3, 2010 Share Posted March 3, 2010 You so make me laugh Sweet - I adore your crèpes! J'ai un (gros) rhume = je suis (très) enrhumé/e c'est pas démodé du tout et toi non plus!Do you know the expression 'tailler une bavette' for 'papoter'? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Âme Posted March 3, 2010 Share Posted March 3, 2010 I don't worry too much about being demode but it's nice to know, and when we have ces gens, si gentils to kindly help us... when they've finished laughing ;) I still ask for cafe au lait and often say bye-bye (when speaking English), both of which are considered to be rather passé by some. Etre enrhumer to catch a cold... why isn't that j'ai enrhumé and je suis enrhume? Maybe you are telling the toubib that you're doused in rum... sauced?!! You'll be the talk of the village. [;-)] Link to comment Share on other sites More sharing options...
mint Posted March 3, 2010 Share Posted March 3, 2010 Ame, talk of the village? As if.......Anyway rum isn't my poison (attention, poison et pas de poisson!). Whisky maybe but gin and tonic, only in the summer.BTW, Swissie, sit up and listen. After you told me that "a gueter" is Swiss German for bon appetit, I got a chance to use it in the hotel in Switzerland that I stayed at.There was a night with a special meal prepared by the hotel chef. The owner appeared and gave an explanation of the meal in German and then in English. We started with a sort of pasta dish cooked in a huge cauldron (sorry, don't know the name) but it was supposed to have been cooked and eaten by shepherds (or similar!) who took "dry" ingredients like pasta and onions up the mountainside and cooked this dish that consists of potatoes, pasta, cheese, cream (for all I know); in other words, cholesterol in a pot.After he said "gut appetit", I said, "a gueter" and he pointed at me and said look, there is a woman from England (he was way off the mark, but nevermind) who has just wished you all "a gueter". There was laughter and applause all round the restaurant, imagine!And me thinking nevermind all that, just give us some of this pasta to eat and get on with the rest of the meal! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Cendrillon Posted March 3, 2010 Share Posted March 3, 2010 Do you know the expression 'tailler une bavette' for 'papoter'?I don't know that one Swissie.How about "trois chats dans la gorge" = sore throat[blink] Link to comment Share on other sites More sharing options...
5-element Posted March 3, 2010 Share Posted March 3, 2010 [quote user="Cendrillon"]How about "trois chats dans la gorge" = sore throat[blink][/quote]I only know "avoir UN chat dans la gorge" - when you need to clear your throat. Three cats at once, that is a bit of a crowd![:)], I have never heard the expression! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Cendrillon Posted March 3, 2010 Share Posted March 3, 2010 [8-)]Told to me by a native French teacher 5-element, so it's gotta be right, innit?[:)] Link to comment Share on other sites More sharing options...
Swissie Posted March 3, 2010 Share Posted March 3, 2010 I think it is just an 'exageration' of an expression- but not commonly in use. Funny though. Link to comment Share on other sites More sharing options...
5-element Posted March 3, 2010 Share Posted March 3, 2010 I am a little intrigued (NOT disbelieving) about those 3 chats and will ask around some other French people. There may be some regional variations on the number of cats.[:P] Link to comment Share on other sites More sharing options...
Christine Animal Posted March 3, 2010 Share Posted March 3, 2010 It's bad enough to have free frogs in your froat without twa chats ! [:-))] Link to comment Share on other sites More sharing options...
Swissie Posted March 3, 2010 Share Posted March 3, 2010 Sweet17 - I'd missed that - BRAVO! Did you remember to say 'dankrrrre'!Brilliant. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Swissie Posted March 3, 2010 Share Posted March 3, 2010 [quote user="Âme"]I don't worry too much about being demode but it's nice to know, and when we have ces gens, si gentils to kindly help us... when they've finished laughing ;) I still ask for cafe au lait and often say bye-bye (when speaking English), both of which are considered to be rather passé by some. Etre enrhumer to catch a cold... why isn't that j'ai enrhumé and je suis enrhume? Maybe you are telling the toubib that you're doused in rum... sauced?!! You'll be the talk of the village. [;-)] [/quote]Minor corrector Etre enrhumé/e = to have a cold to catch a cold is reflexive!! je me suis enrhumé/e! ARGHHHHH sorryThérèse = unE babe au rhum. Link to comment Share on other sites More sharing options...
mint Posted March 3, 2010 Share Posted March 3, 2010 Swissie, you bet I was dankre-ing left, right and centre. All was well received and I was asked many times how and where I learned to speak Swiss German....BTW, please look at the thread about gites and B&B that I posted because it concerns yooooouuuuu! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Swissie Posted March 3, 2010 Share Posted March 3, 2010 Talk about thread drift - sorry everybody! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Âme Posted March 5, 2010 Share Posted March 5, 2010 [quote user="Swissie"]Minor corrector Etre enrhumé/e = to have a cold to catch a cold is reflexive!! je me suis enrhumé/e! ARGHHHHH sorry[/quote]Merci Swissie, that explains it! I'm studying reflexive verbs at the moment so that's perfect timing. Bonne journée. Link to comment Share on other sites More sharing options...
mint Posted March 5, 2010 Share Posted March 5, 2010 Ame, je me suis promenée avec ma petite chienne ce matin. Now, is it right that the reflexives are like the verbes de mouvement and have to accord with the subject?, Edit: thinking logically about it (NOT that French is a logical language), it MUST be the case that reflexives need to accord as they apply to the person talking or talked about..........er if you see what I mean? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now